Veronica Mårtensson
veronica@mbox314.swipnet.se
Lektion 2 - Språkhantering

Dialekt
Jag är en "blandras", som min mor brukar säga, mellan stockholmare
och dalkulla. När jag är uppe i dalarna blir det dialekt men jag talar
inte på mål och när jag är i Stockholm bräker jag på stockholmska.
Är jag uppe i dalarna och jag talar med någon i från Stockholm blir
det daladialekt och vice versa.

Sociolekt
Jag har en väldigt varierande social bakgrund. Mina sex första år
bodde jag i Stockholm med min familj. Flyttade sedan till Orsa, i
dalarna och har tillbringat större delen av mitt liv där men ändå
tillbringat mycket tid i Stockholm eftersom all min släkt bor där.
Jag har varit i USA ett år. Jag har olika typer av utbildningar,
ekonomi, reklam- och marknadsföring, naturvetenskapligt basår
och nu data. Jag har arbetat inom restaurangbranschen i 10 år och
jag har arbetat med barn. Idag har jag ett eget barn på snart tre år.

Jag skulle nog vilja påstå att jag byter flera olika sociolekter flera
gånger om dagen. Pratar jag med mina morföräldrar i Stockholm
blir det mycket slang med djup röst. Pratar jag med mamma i Orsa
blir det dialekt, trots att hon är Stockholmare och med ett mildare
tonläge. Pratar jag med min kaxiga, 19-åriga bror blir det slang på
dialekt. Pratar jag med min son när han är lugn och glad blir det
med gulligullröst och mjuka ord. Pratar jag med honom när han är
vrång och vresig försöker man med snälla ord först men slutar med
hårda. Pratar jag med barn är jag mjuk och talar jag med vuxna blir
rösten djupare med mer allvar i och andra ordval, om man inte skojar
förstås.

Fackspråk
Jag har många olika intressen som består av facktermer. Medicin, sedan
jag fick en blodpropp när jag var gravid. Jag läser mycket psykologi
och om barns utveckling. Jag har fått tagit del av vårt lands juridiska
väsen efter ett personligt trauma som hände förra året. När jag kommer
i kontakt med människor som också talar i dessa termer, min läkare,
min psykolog och min advokat talar jag också i facktermer efter som
man snappar upp en hel del när man är runt omkring dem. När man
sedan talar med någon som inte har detta språk blir det översättning
till offentligt språk.

Previous

Veronica Mårtensson
980916
Hemsida: http://home8.swipnet.se/~w-80571
E-mail: veronica@mbox314.swipnet.se